友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
芙蓉小说 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

世界经典名著:基督山伯爵-第29部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  “就是你们头儿的那位情人吗?”
  “是的。那个法国人向她抛了一个花球,坐在车子里的首领同意德丽达还他一个。”
  “什么!罗吉·万帕也在那辆载满罗马农民的马车里?”弗兰兹失声叫道。
  “他化装成了车夫,在赶车。”庇皮诺答道。
  “是吗?”伯爵说。
  “是的,后来那个法国人把他的面具摘了下来,首领允许德丽达也把面具摘下来一次。那个法国人便要求和德丽达见面,德丽达通知那个法国人会在圣加科摩教堂的台阶上等他,但是最后去赴约的不是德丽达,而是贝波。”
  “那个夺走阿尔贝的蜡烛的农家姑娘是谁?”弗兰兹嚷道。
  “是一个十五岁的男孩儿化妆成的,他叫贝波。很多人把他错认成姑娘,您的朋友大可不用为此感到难为情。”庇皮诺回答说。
  “然后贝波就把他带到城外,是吗?”伯爵说道。
  “没错,在马切罗街街尾,早已经准备好了一辆马车。贝波先跳上马车,然后请那个法国人也上去,那个法国人马上就上去了,而且还讨好地把右手边的座位让给贝波坐,自己坐在旁边。贝波说要带法国人到城外三里处的一座别墅去。那个法国人立即同意了,还向他保证说,愿意随他到天涯海角。车子很快便驶到里佩塔街,从圣保罗门出了城。他们到了城外两百码左右的地方,贝波掏出手枪顶住法国人的脑袋,马车停下来,土匪的两个同伙跑出来围住马车,原来他们早在阿尔莫河岸边等候多时了。法国人拼命抵抗,差点把贝波勒死,但他毕竟不是五个人的对手,更何况对方还是有武器的人,他只能投降。后来,他们带着那个法国人沿着河边向圣塞巴斯蒂安的陵墓走去,德丽达和罗吉在那儿等着呢。”

第37章 圣塞巴斯蒂安陵墓(5)
伯爵转过脸,对弗兰兹说:“哦,我认为,这倒是一个精彩的故事,您觉得呢?”
  “如果故事的主角不是我那可怜的朋友,我会觉得它非常有意思。”弗兰兹答道。
  伯爵说:“说实话,如果您没有找到我,那么您的朋友将会为这次的桃色事件大大地损失一笔了。但现在您可以放心,他最多只是受到一场惊吓。”
  “我们要到圣塞巴斯蒂安的陵墓去找他吗?”弗兰兹问。
  “噢,当然。要知道那地方的景色非常美。您去过圣塞巴斯蒂安的陵墓吗?”
  “我从来没去过,但一直想去一次。”
  “太好了,这不就是一个现成的机会吗?而且是难得的好机会!您的马车准备好了吗?”
  “没有。”
  “没关系,我总是让人随时为我准备着一辆马车。”
  “总是随时准备着?”
  “是呀,您不知道,我其实是一个相当随性的人,总是突然想要到什么地方去,然后就必须立即出发,无论那时我是刚起床,是午餐后,还是深夜。”伯爵拉了一下铃叫他的侍从。不一会儿,一个侍从进来了。“准备车,我现在要用,不用带枪,不用叫车夫,直接叫阿里来驾车。”伯爵吩咐道。
  不久,门外传来了马车驶到旅馆门口的车轮声。
  伯爵看了看表说:“才十二点半,其实我们凌晨五点出发也能在六点之前赶到,但这么一来,您的朋友今夜就要在焦躁不安中度过了,我们还是尽早把他解救出来吧。您还要陪我一起去吗?”
  “当然,而且是决心要去的。”
  “好,那就走吧。”
  伯爵和弗兰兹在前面走,庇皮诺在后面跟着,他们三人一同下楼。在大门口他们看见了马车,阿里也已经坐在驾车的位置上。阿里就是弗兰兹在基督山岩洞里见到的那个哑奴,弗兰兹很快就认出了他。
  弗兰兹和伯爵坐在车厢里,庇皮诺则坐在阿里的旁边,他们很快就出发了。阿里按照预先接到的命令,驾车从高碌街经过,然后穿过瓦奇西诺广场,再经过圣格里高利街,最后从圣塞巴斯蒂安门出城。到了圣塞巴斯蒂安门,遭到守城哨兵的阻挠,基督山伯爵出示了一张罗马总督签发的特许证,上面写着“凭此证,可以随时出入城”,于是守城的哨兵放他们出了城,伯爵给他一个路易作为酬劳,然后继续前行。
  马车行驶在古代的阿皮亚古道道上,路两旁都是坟墓。月亮已经升起来了,在明亮的月光下,弗兰兹总能看见有哨兵不时地从废墟中探出身来,在看到庇皮诺的手势后,又立即缩回去。马车在卡拉卡拉竞技场的前面停住,庇皮诺打开车门,请伯爵和弗兰兹下车。
  “再走十分钟,我们就到了。”伯爵对弗兰兹说。
  伯爵走到旁边,把庇皮诺拉到一边低声吩咐了几句,庇皮诺就从马车里拿出一支火把离开了。五分钟后,弗兰兹看见庇皮诺出现在一条弯弯曲曲的小路上,在崎岖不平的地面上走着,最后消失在茂盛的野草中,那些野草就如一只雄狮背颈上的鬃毛。
  “现在,我们沿着他走过的路走吧。”伯爵说。
  弗兰兹和伯爵沿着庇皮诺走过的路向前,走了一百步左右,来到一个斜坡上,这条斜坡通向一座低谷。有两个人正站在背光的阴影里说话。
  “我们是继续向前走还是等等再说?”弗兰兹问伯爵。
  “没关系,我们还是继续走吧。我想,庇皮诺应该告诉过哨兵我们要经过这里。”
  那两个人,一个是庇皮诺,一个是哨兵。弗兰兹和伯爵路过那两个人时,那个哨兵向他们鞠躬致敬。

第37章 圣塞巴斯蒂安陵墓(6)
庇皮诺对伯爵说:“大人,请到这边来,墓地的入口在这里。”
  “好的。”伯爵答道。
  他们拨开一片茂密的灌木丛,在一堆杂乱的石块中间有一个洞,大小只能容一个人通过。庇皮诺带头钻了进去,在距离洞口几步远的地方,空间变得宽阔了。庇皮诺停下来,点燃火把,转身为伯爵他们照明。伯爵走在弗兰兹前面,弗兰兹紧跟着他。这条窄窄的小路微微地向下倾斜着,愈往下愈宽,渐渐可以容得下两人并排走了,但是弗兰兹和伯爵依然必须弓着身子前行。他们就这样向前走了大约一百多步,突然听到一声大喊:“是谁?”他们立即收住脚步,透过火把的光亮,看到一支马枪的枪筒正对着他们。
  “是朋友!”庇皮诺说着,独自走向那个哨兵,和他轻声说了几句。这个哨兵就如同刚刚遇到的那个一样,也向他们鞠躬致意,并示意他们可以继续前行。
  走过这个哨兵,他们面前出现了一座二十级的台阶。弗兰兹和伯爵沿着台阶走到底部,刚好站在一个五条路的交叉处。这五条路向不同的方向散射出去,宛如五角星的五个角,墙壁上雕刻着棺材形的壁龛,这说明他们已经到了陵墓的里面。不远处有一个深不可测的洞穴,就是白天里面也没有光线射入。
  伯爵拍拍弗兰兹的肩膀说:“您想不想见识一下强盗们是怎么睡觉的?”
  “当然想。”弗兰兹回答说。
  “好吧,请跟我来。庇皮诺,熄了火把。”
  庇皮诺熄灭了火把,弗兰兹和伯爵立即被周围的黑暗包围了。
  在黑暗中,他们清楚地看到在前方五十米左右的地方,有一个暗红色的光圈在墙上不停地跳动。他们在黑暗中摸索着慢慢地向前走,伯爵好像有特异功能在黑暗里也能看见东西,他悄无声息地向前走,没有撞到任何东西,更没有发出任何声响。弗兰兹则把墙上的那抹光亮当做向导向前走,那抹光越来越清晰了。
  最后,呈现在他们面前的是三座连环的拱廊,它连接着伯爵和弗兰兹刚刚经过的那条地道和一间四边形的大房间,中间那一座被当成了进出那间房间的门。在这间房间里可以看到,四面的墙壁上都挂满了棺材形的壁龛。房间的中央堆放着四块大石头,四块大石头的中央还竖立着一个十字架,这里显然是一座祭坛。廊柱的脚下放着一盏灯光微弱的灯,透过那微弱的灯光,伯爵和弗兰兹看见有一个人正坐在廊柱下,借着微弱的灯光看书。他背靠廊柱,同时也是背朝着伯爵和弗兰兹,以至于没有发现有人正在拱廊的门洞外观察着他。这个人就是强盗的首领罗吉·万帕。在他的周围躺满了他的部下,他们都把自己裹在披风里,有随意地躺在地上的,也有背靠着石凳的,大约有二十多个,每一个人都有一支伸手可及的马枪。在房间的最里面,有一个幽灵似的影子在不停地晃动,好像是一个执勤的哨兵,他在一处比四周更暗的地方走动着,也许那是另外一个洞口。
  伯爵和弗兰兹彼此交换了一下眼神,伯爵明白弗兰兹已经把这一切都看清楚了。于是,伯爵用手按了下嘴唇,示意弗兰兹不要说话,然后他们从中间的那座门洞向强盗们走去,走下三个台阶后径直走向万帕。此时,万帕正沉浸在读书的快乐中,根本没有察觉到有人正在慢慢地接近他。
  “什么人?”警惕性极高的哨兵看到有人正走向他们首领,大喊了一声。万帕立即转过身,从腰间掏出手枪,对准来人。瞬间,所有的强盗都进入了战斗状态,二十支马枪几乎同时对准了伯爵和弗兰兹。

第37章 圣塞巴斯蒂安陵墓(7)
伯爵面不改色地说道:“喂,我亲爱的万帕,看来你欢迎朋友的方式真的很与众不同,场面也很隆重呀!”他的声音浑厚有力,表情非常镇定。
  首领威严地示意手下,说道:“放下枪!”所有的枪在瞬间都放下了,这场误会结束。
  万帕转向伯爵,摘下帽子向伯爵致敬,说道:“请原谅我的失礼,伯爵先生,您的到来让我万分惊讶,一时没有认出您,才会造成刚才的误会。”
  “万帕,你的记忆力好像真的很差,你不但可以瞬间忘记别人是谁,而且同样可以很快忘记你给对方的承诺。”伯爵说道。
  “承诺?我忘记什么承诺了,伯爵先生?”万帕神色慌张地问道,那样子极像一个做了错事急于补偿的人,此时他毫无首领的姿态。
  “你不是向我保证过,你永远都不会伤害我和我的朋友吗?”伯爵说道。
  “是啊!我并没有违背这个承诺啊。我做了什么伤害到您了吗,伯爵先生?”
  伯爵用令人不寒而栗的声音说:“今天晚上,是你绑架了阿尔贝·马尔塞夫子爵吧。他可是我的朋友,我们同住在一家旅馆,狂欢节这几天,他一直坐着我的马车穿行于罗马的大街小巷。但是,你却绑架了他,我亲爱的万帕,就像绑架任何一个陌生人一样,你还向他要一笔赎金。”说着,伯爵便把那封信拿给万帕看。
  “为什么没有人告诉我,子爵是伯爵您的朋友?”万帕转向他的部下大声问道,手们立即吓得向后退了一步,“你们难道不知道伯爵先生对我们有救命之恩吗?你们为什么要让我破坏与伯爵之间的约定?我发誓,如果让我知道你们有谁知道实情而没有告诉我,我会亲自杀死他。”
  “您看,我早跟您说这是个误会。”伯爵转身对弗兰兹说道。
  “还有别人?”万帕警惕地问。
  “是的,我把收到这封信的人也一起带来了,我想让他亲眼看看罗吉·万帕是一个守信用的人。来吧,先生,请允许我帮您介绍一下,这是罗吉·万帕。对于这次的误会,他会亲自向您致以最真诚的歉意。”
  万帕见弗兰兹走过来,赶紧上前几步表示欢迎:“欢迎您来,先生。您刚才已经听到我与伯爵的对话了,应该也已经了解到,我不会为了那笔四千毕阿士特的赎金而破坏我与伯爵之间的约定。”
  “可是,子爵他在哪儿?他还好吧?”弗兰兹焦急地看向四周问道。
  “但愿他不会出什么事。”伯爵皱着眉头说。
  “在那边。”顺着万帕手指的方向,他们看到前面有个凹进去的地方,旁边还有强盗把守着。万帕又说道:“我应该亲自去把他放了。”弗兰兹和伯爵紧跟着万帕,向阿尔贝的牢房走去。
  “肉票在里面做什么呢?”万帕问那个哨兵。
  “说实话,头儿,我真不知道,他都差不多一个小时没出声了。”哨兵答道。
  “请跟我来,大人。”万帕说道。
  万帕领着伯爵和弗兰兹走上七八级台阶,拔掉门闩,打开门。在一盏微弱的油灯照射下,他们看见裹着强盗风衣的阿尔贝,他正躺在墙角里睡大觉呢。
  “嘿!睡觉对于一个明天早晨就要死了的人来说,确实挺不错!”伯爵带着他那独有的微笑说道。
  万帕万分钦佩地望着阿尔贝,深深地被他的勇敢所吸引,对伯爵说道:“您说得对,这一定是您的朋友。”
  万帕走到阿尔贝面前,摇着他的肩膀说:“醒醒,请先生醒一醒。”
  阿尔贝伸完懒腰,揉完眼睛,懒洋洋地睁开眼睛说:“啊!是你吗,队长?你不应该把我叫醒,我正在做梦呢,我梦到去参加托洛尼亚府上的宴会,正在和G伯爵夫人跳加洛普舞呢。”说完从口袋里拿出表来,这只表他总是随身带着,“刚一点半!见鬼,这么早把我叫醒?” 。。

第37章 圣塞巴斯蒂安陵墓(8)
“我是来告诉您一个好消息的,您已经自由了,先生。”
  阿尔贝很不以为然地答道:“亲爱的,你没听说过拿破仑的那句名言吗?‘除了报告坏消息,请不要吵醒我’,如果我能再多睡一会儿,就能把舞跳完,那我就会终生感激你。哦,他们已经把赎金给你了?”
  “还没有,大人。”
  “咦?那你怎么会放了我?”
  “有一个人来向我要人,他的话我会无条件服从。”
  “到这儿来了吗?”
  “是的,来这儿了。”
  “真的!太棒了!他真是世上最最仁慈的人。”阿尔贝向四周看去,看到了弗兰兹。他惊叫道:“啊!是你?亲爱的弗兰兹,天底下没有谁会比你更好了!” “不,不是我,是我们的邻居,基督山伯爵。”弗兰兹回答道。
  “啊!原来是伯爵先生,”阿尔贝激动地说,他理了理领结和衣袖,正式地说道,“您真是太好了,我永远都不会忘记您对我的帮助。非常感谢您借给我马车用;谢谢您在这件事上给我的帮助。”阿尔贝把手伸向伯爵,伯爵不禁打了个寒战,也把手伸了出去。
  万帕被这个场景惊呆了,他感到非常奇怪,通常俘虏在他面前都会不停地发抖,这个人却始终保持着愉悦的心情,不曾有过丝毫的恐惧。弗兰兹看到阿尔贝在强盗面前这样从容不迫,无疑会认为他为自己的民族争了光,心里非常高兴:“我亲爱的阿尔贝,如果你肯抓紧时间,也许我们还能在宴会结束前赶到达托洛尼亚府。你可以继续跳你那支被打断了的加洛普舞,那样,你就不会再责怪罗吉先生把你叫醒了,其实他在这件事上一直都没有和你计较。”
  “你说得对,也许我们能在两点钟赶到达公爵府。罗吉先生,我在离开这儿之前,还需要做些什么吗?”阿尔贝说道。
  “什么都不需要做了,先生,您已经如空气般完全自由了。”万帕答道,“哦,祝您的生活更加快乐!我们离开这里吧,先生们,走吧。”
  阿尔贝走在前面,弗兰兹和伯爵跟在后面,大家一起走下台阶,来到那个正方形的大房间,全体强盗都手拿帽子,恭敬地站在房间里。
  “庇皮诺,给我火把。”万帕说道。
  “您干什么?”伯爵问道。
  “我亲自送您出去,这样才能略微弥补我的过失。”万帕接过庇皮诺手里的火把,在前面为伯爵他们带路。走在前面的万帕宛如一位为别国使者带路的国王。走到门口,他向伯爵稍稍鞠了一躬说:“现在,伯爵先生,请允许我再次道歉,请您把刚才的不愉快忘记吧。”
  “我不会记得那些的,我亲爱的万帕,看到你用这样细致周到的服务来弥补过失,我甚至还要感谢你犯的那些错误呢。”伯爵答道。
  万帕转身对弗兰兹和阿尔贝说:“二位先生,也许对我的邀请你们并不感兴趣,但是我保证你们永远是我欢迎的客人,期待我们的再次见面。”弗兰兹和阿尔贝向万帕鞠躬表示感谢。
  伯爵率先走出墓地,阿尔贝紧跟在后面,弗兰兹没有马上跟上。
  “阁下还有什么事吗?”万帕微笑着说道。
  “我有一件事想问你。我们走进房间时,你在专心致志地读什么书?”弗兰兹问。
  “《恺撒回忆录》,这是我最喜欢的书。”
  “喂,你走不走?”阿尔贝问道。
  “马上来。”弗兰兹快步走出了墓穴。
  他们刚在平地上走了几步,阿尔贝转过身来说:“啊,首领,对不起!借用一下。”说着,便用火把点燃了他的雪茄烟,“伯爵先生,让我们全速前进吧,我非常想去参加布拉西诺公爵府的宴会呢。”
  马车仍然在来时的那个地方等着他们。伯爵向阿里比划了一个阿拉伯字,马车就全速前进了。
  阿尔贝和弗兰兹刚好在两点钟的时候走进舞厅。他们的归来引起了全场的轰动。在看到阿尔贝和弗兰兹一同归来后,人们对阿尔贝的担心以及由此而引起的不安都在瞬间消失了。
  马尔塞夫子爵走上前去,对伯爵夫人说:“夫人,承蒙您的厚爱,昨天您答应与我跳一次舞,我现在来请您和我跳下面这首曲子。虽然有些晚了,但这绝非我所愿,这点我的朋友可以做证,他的为人您是清楚的。”
  这时,动听的华尔兹舞曲响起,阿尔贝愉快地揽着伯爵夫人的细腰,走向舞池,很快他们就消失在舞客组成的流动的漩涡里。
  此时的弗兰兹在回想墓穴里的那一幕,基督山伯爵为什么全身颤抖,好像非常不愿意把手伸给阿尔贝。
  

第38章 一个约定(1)
第二天早晨,阿尔贝一看见弗兰兹,就请求他和自己一起去拜访伯爵。虽然昨晚他已经向伯爵表示了真挚的谢意,但是他觉得应该再次向伯爵道谢,毕竟伯爵帮了他这么大的忙。伯爵让弗兰兹着迷,他也不知道为什么,同时伯爵又让他感到畏惧,这使他非常不放心阿尔贝单独和伯爵在一起,所以他同意一起去拜访伯爵。他们来到伯爵的客厅,不一会儿,伯爵就出来了。
  阿尔贝热情地说道:“伯爵先生,我今天是来向您表示感谢的,对于您给我的帮助我将永远铭记在心,永生不忘,可以说是您给了我第二次生命。请原谅我昨晚笨拙的表达。”
  伯爵微笑着回答说:“哦,我亲爱的邻居,您未免太夸张了,我不过是为您节省了两万法郎的旅费罢了,这没什么,不值得您这样感激。我本人非常欣赏您的勇气,在昨天那样的情况下,您居然可以那样安然自得,令我非常钦佩。”
  “我从来都不为自己无能为力的事情费心,这是我的习惯,也可能是因为我那种随遇而安的心态。我要向那些强盗们证明,法兰西民族与其他民族不同,她的人民无论处在什么困境中都不会害怕,就是在死神面前也能微笑。可这与我欠您的恩情无关啊,我这次来是想问问有什么能帮您的。我的父亲马尔塞夫伯爵,虽然是西班牙移民,但他无论是在法国皇宫,还是在马德里皇宫都有相当的地位和影响。我可以向您保证,如果您需要我的帮助,我本人以及我的家人和朋友都会全心全意地帮助您。”阿尔贝说道。
  伯爵答道:“马尔塞夫先生,非常感谢您的好意,我还真的需要您的帮忙呢。”
  “什么事?”
  “我到目前为止还没有去过巴黎,我现在非常想了解那个城市。”
  “什么?您还没有去过巴黎?到现在为止您居然还没去过巴黎?我真不敢相信。”阿尔贝惊叫道。
  “我确实还没有去过巴黎,您说得对,我到现在还没有去过这座欧洲第一大都市,确实是一件非常遗憾的事。我是因为没有遇见一个可以给我引荐的人,所以才迟迟没去。如果我有幸认识一个能把我介绍到那个陌生社会的人,我想我早就去巴黎游玩了。”
  “噢!您还需要介绍人!”阿尔贝不可思议地喊道。
  “您把我看得太高了,作为百万富翁的我,去了也就只能和阿加多先生或罗斯柴尔德先生这些百万富翁们比比财富,除此之外什么都没得做。我到巴黎也不是为了做投机生意,所以直到现在还没有去。现在认识了您,我又燃起了去巴黎的想法。您看这样行吗,我亲爱的马尔塞夫先生,由于我对法国实在是知之甚少,在我到法国后,烦劳您做我的介绍人,把我介绍到那个时尚社会中去。”伯爵在提到“亲爱的马尔塞夫先生”时,显然有些抑制不住自己的情绪,虽然此时他仍面带微笑。
  “噢,完全没有问题,非常愿意为您效劳!而且,我今天早晨刚收到家父的来信,叫我回巴黎去处理一件事情,是关于我要与一个可爱的姑娘结合的事。我亲爱的弗兰兹,请不要笑。她的家庭背景非常好,处在巴黎社会关系网的中心。”阿尔贝回答道。
  “回去联姻吗?”弗兰兹大笑着说。
  阿尔贝回答说:“上帝保佑,是这样的!在你回到巴黎的时候,我大概已经结了婚,成为一家之主了。这个角色很符合我的个性,不是吗?但是,伯爵先生,我再重复一遍,我和我的家人无论在什么情况下都会全心全力为您效劳。”书包 网 。 想看书来

第38章 一个约定(2)
“非常感谢!我接受,其实我早就想去巴黎了,而且我已经想好很多事情要去巴黎办,只是一直没有机会。”伯爵说道。
  弗兰兹怀疑这些计划与他在基督山的岩洞里说的那些有关,所以就非常仔细地观察伯爵说话时的表情,希望能从中得到一些答案——是什么计划让他想去巴黎。可是伯爵是一个城府很深的人,要知道他在想什么是件非常困难的事,更何况他还总是戴着一张微笑的面具。
  “请告诉我,伯爵,您是真心想去访问巴黎呢?还是只是随便说说,今天说了明天就会忘记?”阿尔贝高声说道,他一想到能够充当基督山伯爵的介绍人,心里就非常高兴。
  “我以我的人格保证,我绝对不是随便说说,我肯定会去巴黎,一方面是因为我想完成我的心愿,另一方面是因为我确实有事情要到巴黎去办,不去是不行了。”伯爵又问,“您计划什么时间回巴黎?具体时间确定了吗?”
  “具体时间还没定,但我会尽快动身回去,大概两三个星期之内我就会回到巴黎了。”阿尔贝答道。
  “好的,那么三个月后我想我也会到巴黎。看,我给您这么宽松的时间来准备。”伯爵说道。
  “您是说,三个月后您就能到我家?”阿尔贝惊喜地问。
  “是的,我们要不要确定一个具体的时间呢?我可要事先声明,我是一个非常守时的人。”
  “太好了,太好了!我最喜欢遵守约定的人。”阿尔贝开心地大喊道。
  “好,我们现在就来确定一个具体的见面时间,”伯爵指向壁炉架旁边的日历说道,“今天是二月二十一日,”接着又掏出他的表,“正好是十点半。那么,我们就约在五月二十日上午十点半见面,请您准时在家里等我。”
  “没问题!到时我肯定会准备好早餐欢迎您。”阿尔贝叫道。
  “您家里的地址是什么?”
  “海尔达路二十七号。”
  “您是一个人住在那儿吗?我不希望我的到访给您带来麻烦。”
  “我和我父亲住在一座大房子里,但是我住的那栋楼在庭院的一旁,是完全独立的一栋。”
  “那就好。”伯爵一边回答,一面从怀里掏出记事本,写下“五月二十一日早晨十点半,海尔达路二十七号”。他一边把记事本放回口袋一边说:“现在,您就放心吧,我肯定会准时赴约,绝对不会迟到。”
  “在您到巴黎之前我还可以见到您吗?”阿尔贝问道。
  “这个我也不能确定,您准备什么时候出发?”
  “明天下午五点。”
  “那我必须现在就跟您告别了,我必须到那不勒斯去,我最早也要星期六晚上或星期天早晨才能回来。”伯爵又转向弗兰兹,“您呢,男爵先生,您也明天走吗?”
  “是的。”
  “回法国?”
  “不,我去威尼斯,我还要在意大利停留一两年。”
  “那么我就不能在巴黎见到您了?”
  “恐怕是这样的,为此我感到非常遗憾。”
  “好吧,既然我们必须分开,那么我祝你们一路平安,旅途愉快。”伯爵与弗兰兹和阿尔贝一一握手。
  这是弗兰兹第一次接触到伯爵的身体,伯爵的手冷得像冰一样,简直就是一具尸体上的手,弗兰兹不由自主地打了个寒战。
  “我们已经约定了,是不是?您会准时在五月二十一日早晨十点半到海尔达路,而且对于这个约定您是以人格担保的?”阿尔贝说道。
  伯爵回答道:“是的,我以人格担保,放心吧,我肯定会准时出现在约定的时间和地点。”

第38章 一个约定(3)
于是,阿尔贝和弗兰兹站起身来向伯爵告辞。
  “你怎么啦,好像有心事。”回到自己的房间后,阿尔贝问弗兰兹。
  “我坦白地跟你说吧,阿尔贝,我正在想方设法地弄明白伯爵的真实身份以及他的来历,至于你和他在巴黎的那个约会,令我非常担心。”弗兰兹答道。
  “哦!亲爱的,你有什么可担心的?你是不是神经不正常了?”阿尔贝惊道。
  “你喜欢怎么说就怎么说吧,反正我就是这么想的。”弗兰兹说道。
  “我们来谈一谈,弗兰兹,我发现你好像不喜欢伯爵,总是时刻提防着他,怀疑他,而他对我们可是非常友好。你为什么不喜欢他呢?告诉我原因吧,你在此之前是不是见过他?”阿尔贝说道。
  “是的,我遇到过他。”
  “在什么地方?”
  “你能答应我,在听完我讲的事情后不对任何人说吗?”
  “可以,我答应你。”
  “以你的人格发誓?”
  “以我的人格发誓。”
  “好的,听我说。”
  弗兰兹开始向他阿尔贝讲述:他是在基督山岛上遇到伯爵的,在基督山岛上他看见一群走私贩子,还看到有两个科西嘉强盗和他们在一起;后来他得到伯爵的款待,伯爵是在一个岩洞里招待他的,那个岩洞就像《一千零一夜》里的岩洞一样。那次的晚餐有印度的大麻、石头雕像、梦幻和现实;这一切在他醒来后都不见了,他只看见远处有一艘小游艇驶向波托韦基奥港去了。接着他又详细地讲了他在斗兽场里见到的那一幕,伯爵是怎样向万帕保证他一定能为庇皮诺弄到赦罪令的,而且伯爵确实做到了。最后他又把前天晚上发生的事情说了一遍,因为还差六七百毕阿士特,所以他去找伯爵借,后来想到伯爵与万帕的关系,就要求伯爵亲自去解救阿尔贝,而事情
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!